إحتفاء بصدور المجلد الثامن من الموسوعة الإسلامية

إقامة «ليلة موسوعة إسلاميكا» في طهران

النسخة الإنجليزية تسد فراغاً لم تستطع الموسوعات المنافسة ملأه، خاصة وأن ناشرها هي مؤسسة بريل نفسها التي أصدرت الموسوعات الإسلامية السابقة في أوروبا.

شهد مركز دائرة ‌المعارف الإسلامية الكبرى في طهران مساء الأحد 23 نوفمبر، أمسية خاصة بعنوان «شب دانشنامه إسلاميكا» أي «ليلة موسوعة إسلاميكا»، ضمن سلسلة أمسيات مجلة بخارا، بالتعاون مع مؤسسة الدراسات الإسماعيلية في لندن، إحتفاءً بصدور المجلد الثامن من  Encyclopaedia Islamica، الترجمة الإنجليزية لدائرة ‌المعارف الإسلامية الكبرى.

 

 

وقال كاظم موسوي بجنوردي، رئيس المركز: إن مشروع إسلاميكا، الترجمة الإنجليزية للموسوعة، بلغ المجلد الثامن. وأوضح أن حلم إنشاء موسوعة حديثة عن الإسلام في إيران يعود إلى ثمانين عاماً، لكنه تحقق بعد الثورة بفضل تأسيس المركز وتعاون كبار الأساتذة.

 

 

بعد الثورة، تأسس المركز وتوفرت مكتبة غنية وكوكبة من كبار الأساتذة، مما أتاح الانطلاق في مشروع الترجمة إلى الإنجليزية والعربية. ومنذ عام 2003 تولت مؤسسة الدراسات الإسماعيلية زمام المبادرة، ليصدر حتى الآن ثمانية مجلدات عبر دار بريل الهولندية العريقة.

 

 

في كلمة مصوّرة، أكد فرهاد دفتري، رئيس المؤسسة، أن الموسوعة تتميز بتركيزها على التشيّع وفروعه، خلافاً للدوائر الاستشراقية التي همّشت هذا البعد، مشدداً على رؤيتها الشاملة للإسلام في مختلف مناطقه وإبراز إسهام الإيرانيين في الحضارة الإسلامية. فيما أشار أحمد باكتجي إلى أن النسخة الإنجليزية تسد فراغاً لم تستطع الموسوعات المنافسة ملأه، خاصة وأن ناشرها هي مؤسسة بريل نفسها التي أصدرت الموسوعات الإسلامية السابقة في أوروبا.

 

 

كما تناول الباحث يونس کرامتي أهمية الموسوعات التخصصية في عصر طوفان المعلومات، موضحاً أن الاعتماد على الإنترنت وحده لا يكفي بسبب كثرة الأخطاء والمغالطات، وأن الموسوعات الموثوقة تظل معياراً للتحقق. من جانبه، أوضح رضا شاه‌كاظمي أن العمل يتجاوز الترجمة ليشمل التحرير والتحديث وإضافة مصادر جديدة، مستشهداً بمقالات موسعة عن الإمام الحسين(ع) وحافظ الشيرازي.

 

 

واختتمت الأمسية بتكريم فريق التحرير في طهران والإعلان عن صدور المجلد الثامن، تأكيداً لإستمرار هذا المشروع الثقافي العالمي.

 

 

المصدر: الوفاق+ ارنا

الاخبار ذات الصلة