قارئ إيراني:

الخطاب القرآني يعكس المواجهة التاريخية بين الحق والباطل

يجب أن نعبّر عن رسالة القرآن بالمنطق والحجة والجمال.

إستنكر قارئ إيراني الإساءة للمقدسات الاسلامية خلال أعمال الشغب الأخيرة التي شهدتها بعض المدن الإيرانية، موضحاً دور الشريحة القرآنية في “التبيين”.

 

وأشار إلى ذلك، القارئ القرآني الإيراني “الحاج أحمد أبوالقاسمي” في معرض حديثه عن دور النشطاء القرآنيين في مسيرة التوعية وتبيين المؤسسات الدينية في الأزمات العقائدية.

 

وقال الحاج أحمد أبوالقاسمي: “إن ما حدث خلال أعمال الشغب الأخيرة في إیران من حرق المصاحف، وإضرام النار في المساجد، والاساءة الى المقدسات الاسلامية كان مؤلماً وله سبب رئيسي وهو رُعب العدو من القرآن الكريم.”

 

وأضاف: “إنهم يخافون فحوى القرآن الكريم لأن القرآن يحمل بين دفتيه رسالة ثورية وهووية وهي رسالة مواجهة مباشرة مع الاستكبار العالمي ونظام الهيمنة.”

 

وعبّر عن أسفه لعدم اهتمام البعض منّا بالقرآن الكريم، قائلاً: “إن البعض يظنّ أن القرآن كتاب أخلاق وعبادة فردية بينما القرآن الكريم كـكل كتاب سياسي وإجتماعي ولا أعني السياسة المتداولة إنما السياسة ککل وما تحمل من رؤية تجاه إدارة المجتمع والمواجهة التاريخية بين “الحق” و”الباطل”.

 

وفيما يتعلق بالإساءة للقرآن الكريم التي قام بها بعض المشاغبين، أكدّ: “إن واجبنا الأساسي هو الوقاية وليس الردّ على الأفعال وكان على المجتمع القرآني التصرف والدخول إلى الميدان قبل وقوع الأحداث.”

 

وأضاف القارئ الايراني: يجب أن نعبّر عن رسالة القرآن بالمنطق والحجة والجمال. يجب أن نظهر أن القرآن ليس كتاب عنف، بل هو كتاب محاربة الظلم. ليس كتاب جهل، بل هو كتاب علم. بالإضافة إلى ذلك، يجب على المؤسسات القرآنية تنظيم دورات تدريبية خاصة بـ “تبيين معارف القرآن” للقراء والحفاظ.

 

وفي معرض حديثه عن المهمة الرئيسية لقارئ أو حافظ القرآن، قال أبوالقاسمي: إنّ المهمة الرئيسية هي تبيين ونقل رسالة القرآن. بعث النبي الأكرم (ص) لـ “يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِهِ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ”. كانت التلاوة مقدمة للتزكية والتعليم. يجب علينا أيضاً أن نتبع نموذج النبي(ص).

 

لا يكفي مجرد امتلاك صوت جميل أو ذاكرة قوية. يجب أن نعرف المحتوى ونكون قادرين على التعبير عنه بلغة العصر وللجيل الشاب. اقتراحي العملي هو: أن يعتبر كل قارئ وحافظ للقرآن نفسه “مبلغًا” و “معلمًا”.

 

المصدر: الوفاق/ وكالات